- alma
- 'alma
f1) Seele f2) (fig) Gemüt n3) MED Psyche f4) (persona) Person f
En ese pueblo hay 2000 almas. — In diesem Dorf wohnen 2000 Personen.
5)alma del purgatorio — REL Seele f, Geist m
6) (pieza de madera en los violines) MUS Stimme an der Violine f7) (fig)como alma que lleva el diablo — wie von Furien gehetzt f
8)con toda el alma — mit ganzem Herzen n
Te amo con toda el alma. — Ich liebe dich von ganzem Herzen.
9) (fig)en el alma — aus tiefstem Herzen n, sehr
La muerte de tu amigo me duele en el alma. — Der Tod deines Freundes tut mir sehr leid.
10) (fig)no tener uno alma — ohne Mitgefühl sein n, grausam sein
11) (fig)llegarle a uno algo al alma — berühren, rühren
Tus palabras me llegan al alma. — Deine Worte berühren mich tief.
sustantivo femenino (el)1. [moral, espíritu] Seele die2. [persona] Mensch der3. [núcleo] Kern der4. (locución)se me cayó el alma a los pies mir rutschte das Herz in die Hoseen el alma zutiefstir con el alma en pena , ser como un alma en pena tieftraurig seinllegar al alma zu Herzen gehenpartir el alma das Herz brechensentirlo en o con el alma zutiefst bereuenser un alma de cántaro kein Taktgefühl habenalmaalma ['alma]sustantivo femeninonum1num (espíritu, persona) Seele femenino; alma de cántaro Einfaltspinsel masculino; un alma de Dios eine Seele von Mensch; alma en pena armer Mensch; ¡alma mía! mein Liebling!; agradecer con el alma von Herzen danken; no tener alma herzlos sein; me arranca el alma das zerreißt mir das Herz; me llega al alma das geht mir sehr nahe; lo siento en el alma ich bedauere es von ganzem Herzen; fue el alma de la fiesta er/sie brachte die Fete in Schwung; se le cayó el alma a los pies (familiar) er/sie warf die Flinte ins Korn; como alma que lleva el diablo (familiar) wie ein geölter Blitz; estar con el alma en un hilo (familiar) (wie) auf (glühenden) Kohlen sitzennum2num (ánimo) Gemüt neutronum3num técnica Kern masculino
Diccionario Español-Alemán. 2013.